Voices of defenders vol.1 – проєкт зі створення збірки новел, що робить чутними голоси українських ветеранів. Щорічно планується випуск друкованої та аудіо збірки: 10 авторів текстів та 10 акторів озвучення. Друковані збірки та плейлисти розповсюджуються у безкоштовному вільному доступі. Також буде переклад англійською та данською мовами, аби в майбутньому ветерани з Данії та інших країн могли озвучити історії наших захисників.
У проєкті Voices Of Defenders vol.1 – тексти пишуть молоді ветерани, які воювали в різних підрозділах ЗСУ, ТРО, Нацгвардії та прикордонної служби, а озвучують їх хлопці й дівчата, що проходять реабілітацію в центрах Unbroken та Superhumans, багато з яких мають протези. Для них це не лише можливість спробувати себе в новій ролі, а й частина терапії, оскільки їхній досвід часто перегукується з історіями, описаними в новелах.
Одним з авторів є вже відомий у Львові письменник Андрій Каспшишак. Після повернення з фронту він написав та випустив свою першу книгу «Легенда про Вільних», а також кілька новел, які стали частиною різних збірок. Спільно з дружиною він заснував видавництво «Майстерня історій “Мрієлов”», яке вже готує до друку п’ять книг різних авторів.
28-річний львів’янин долучився до захисту Батьківщини від першого дня повномасштабного вторгнення й пробув на службі в окремій роті розвідки 103 бригади ТрО до квітня 2023 року. Брав участь у боях у Білогорівці, контрнаступі на Лиман і Кремінну, воював на Сватівському напрямку, працював на всій смузі від Ізюма до Куп’янська. Один вечір з періоду перебування на деокупованій Харківщині автор описав у новелі «Гора», яку можна прочитати й почути кожному завдяки ініціативі Voices Of Defenders vol.1.
За словами Андрія, вперше опинитися на Харківщині відчувалося дуже емоційно. Тоді він записував свої спогади у телефоні: «Було осіннє похмуре світло, туман і дощ. Ми заїжджали в Ізюм – місто, яке виглядало наче місто-привид. Вулиці були пусті, магазини зруйновані, великі будівлі спалені або зруйновані. І відчуття було наче в якомусь апокаліптичному фільмі або відеогрі: страшно, дивно і водночас надзвичайно гостро», – згадує він занотоване.
Особливо його вразило, коли вони з побратимами заходили у підвали, де колись жили росіяни. Це був хаос, бруд і руїни. Кожна вулиця, кожна розбита будівля нагадувала про небезпеку, про людей, які тут могли постраждати.
Цю атмосферу автор передав на початку своєї новели. І саме ці рядки змусили іншого ветерана – Олексія Столяра з позивним «Орест» обрати цей твір для озвучення.
«Коли я прочитав перші абзаци, відчув, що ми ніби з автором поєднані – ніби йшли одним напрямком. Мене це дуже зачепило, бо я сам перебував на цьому фронтовому напрямку, і навіть у нашій машині впізнавав обстановку», – зізнався «Орест».
З 1 березня 2022 року 28-річний Олексій перебуває на службі в ЗСУ, брав участь у Запорізькому контрнаступі та обороні Харківщини. Наразі проходить лікування та реабілітацію в Центрі «Unbroken».
Тож читаючи «Гору», він ніби озвучував власні спогади про той край: «Я бачив ландшафти, відчував землю. Коли читав, ніби знову перебував там».
У новелі автор описує гору як символ надії для мешканців села. Надії на те, що прийде мир і селище деокупують. Однак для самого Андрія саме ці люди стали символом. Вони пережили окупацію, але все ще знаходили в собі сили спілкуватися, жартувати, допомагати одне одному. Їхня витримка, людяність і взаємопідтримка стали для автора справжнім символом і допомогали вистояти у складні моменти.
Як пригадує Олексій, діалоги з місцевими були найважчими для озвучки, адже викликали багато спогадів:
«Вони були дуже щирі і близькі до того, що я переживав на фронті – ті ж самі запитання, ті ж емоції. Особливо пам’ятаю пані Лєну, яка допомагала нам у селищі. Вона була такою теплою і водночас настороженою, адже ворог наближався. Озвучувати ці моменти було емоційно важко, але водночас важливо».
Для обох ветеранів письмо і його озвучення було терапевтичним, адже давали можливість осмислити пережити від іншим кутом й поділитися роздумами й спогадами зі світом. Завдяки проєкту Voices of defenders vol.1 усі охочі зможуть прочитати й послухати новелу українською та англійською мовами. Андрій Каспшишак сподівається, що ці спогади допоможуть людям усвідомити, що відбувалося у 2022 році, і зрозуміти, чому важливо завершити цю боротьбу.
«Для українців емоції після прослуховування будуть дуже сильними, бо вони самі бачили ці події, хоча б через новини. Для іноземців мені цікаво, що викличе текст – чи зрозуміють вони глибину пережитого. Але, безумовно, важливо, щоб історії звучали і пам’яталися», – підсумував він.
Повна збірка новел буде представлена на Львівському міжнародному BookForum 3–5 жовтня, аудіоверсії можна прослухати на сайті.
